• kontakt@centrumebiznesu.pl
  • Tłumacze freelancerzy - mity i rzeczywistość
    Freelancing to nietypowa forma zarobkowania, która charakteryzuje się brakiem etatowego zajęcia przy jednoczesnej rezygnacji z własnej działalności gospodarczej. Przez wielu określana jako...
  • Projekt z dnia 1.07.2019 r. zmieniający opłaty dla tłumaczy przysięgłych
    Projekt z dnia 1.07.2019 r. zmieniający rozporządzenie w sprawie wynagrodzenia tłumacza przysięgłego. Zgodnie z art. 16 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza...
  • Francuskie prawo dotyczące organów spółek
    Niniejszy wpis poświęcony jest organom spółek prawa francuskiego. W większości typów spółek prawa francuskiego nie ma odrębnego organu kolegialnego odpowiedzialnego za reprezentację i...

Tłumacz przysięgły języka niemieckiego w Krakowie

W przypadku tłumaczeń przysięgłych wymagane są specjalne dokumenty. Są to te, które mają moc prawną. Przykładem mogą być dokumenty potwierdzające zmianę meldunku, stanu cywilnego lub...

Czym jest tłumaczenie techniczne (tłumaczenie techniczne)?

Pisanie techniczne tłumaczy się z łatwością. Jest to nie tylko specjalistyczna forma języka, ale także wykorzystanie informacji naukowych, technicznych lub specjalistycznych w piśmie. Wiele...

Tłumaczenie stron internetowych - o czym warto pamiętać?

Treść, którą umieszczamy na naszej stronie internetowej, ma znaczący wpływ na jej jakość i wizerunek. Tekst musi być prawidłowo sformatowany i mieć odpowiedni rozmiar, a także musi być...

Polecamy

 

Jak przetłumaczyć zawód na język niemiecki?

Tłumacz języka niemieckiego

Wielu Polaków po wejściu naszego kraju do Unii Europejskiej zdecydowało się na wyjazd do...

 

Zostań tłumaczem przysięgłym języka niemieckiego

Tłumacz przysięgły

Nieustanne podnoszenie kwalifikacji to jeden z podstawowych wymogów, jakie stawia przed nami...

 

Tłumaczenia techniczne – język niemiecki

Tłumaczenia techniczne i specjalistyczne

Język angielski pojawia się wszędzie i nawet w codziennym języku zauważamy, że wypiera on...

 

Polskie i niemieckie nazwy medyczne i problemy z ich tłumaczeniem

Tłumaczenia techniczne i specjalistyczne

Gdy mówimy o państwach mających kluczowe znaczenie dla rozwoju medycyny, nadal w pierwszej...

Zobacz również

Trendy w tłumaczeniach marketingowych w branży tłumaczeniowej 2021

Zdolność do adaptacji i tłumaczenia prostych historii online będzie w...

Czym jest korekta tłumaczeń? Weryfikacja i korekta tłumaczenia

Korekta to termin wywodzący się z języka angielskiego, który opisuje...

Jak wygląda egzamin certyfikacyjny dla tłumacza?

Zawód tłumacza przysięgłego nazywany jest zawodem zaufania publicznego...

Narzędzia CAT dla tłumacza

Postęp technologiczny ma znaczący wpływ na branżę tłumaczeniową i...